viernes, 1 de junio de 2007

El Karanìya Mettà


El Karanìya Mettà SuttaHimno del Amor Universal
Aquel que busca promover su bienestar,Habiendo vislumbrado el estado de perfecta paz,Debe ser hábil, honesto y justo,Apacible en lenguaje, dócil y sin orgullo.
Karanìyam atthakusalenaYan tam santam padam abhisameccaSakko ujù ca sùjù caSuvaco c’assa mudu anatimànì
Contento, ha de ser fácil de sustentar,Con pocas obligaciones, y de vida simple.Tranquilos sus sentidos, que sea prudente,Y respetuoso, sin apego a familias.
Santussako ca subharo caAppakicco ca sallahukavuttiSantindriyo ca nipako caAppagabbho kulesu ananugiddho
Además, debe refrenarse de toda acciónQue de al sabio razón para reprobarle.(Entonces, que cultive el pensamiento:)Puedan todos estar bien y seguros,¡Que todos los seres sean felices!
Na ca khuddam samàcare kiñciYena viññù pare upavadeyyumSukhino và khemino hontuSabbe sattà bhavantu sukhitattà
Cualquiera de los seres vivientes que existan,Sin excepción, débiles o fuertes,Largos, grandes o medianos,O bajos, diminutos o voluminosos,
Ye keci pànabhùt’ atthiTasà và thàvarà và anavasesàDìghà và ye mahantà vàMajjhimà rassakànukathùlà
Sean visibles o invisibles,Aquellos que viven lejos o cerca,Los nacidos y aquellos que buscan nacimiento.¡Que todos los seres sean felices!
Ditthà và ye va aditthàYe ca dùre vasanti avidùreBhùtà và sambhavesì vàSabbe sattà bhavantu sukhitattà
Que nadie engañe o desprecieA su semejante en ningún lugar;Que nadie desee el mal al otroPor resentimiento o por odio.
Na paro param nikubbethaNàtimaññetha katthacinam kañciByàrosanà patighasaññàNàññamaññassa dukkham iccheyya
Así como con su propia vidaUna madre protege del malA su propio hijo, su único hijo,Desarrolla un corazón ilimitadoHacia todos los seres.
Màtà yathà niyam puttamÀyusà ekaputtam anurakkheEvampi sabbabhùtesuMànasam bhàvaye aparimà
Cultiva una mente de amor ilimitadoA través de todo el universo,En toda su altura, profundidad y extensión,Amor que no encuentra obstáculosY está más allá del odio o la enemistad.
Mettañ ca sabba-lokasmimMànasam bhàvaye aparimànamUddham adho ca tiriyañcaAsambàdham averam asapattam
Ya sea parado, caminando, sentado o acostado,Siempre que estés despierto,Practica esta vigilancia con todas tus fuerzas:Éste es considerado el Estado Divino aquí.
Titthañ caram nisinno vàSayàno và yàvat’assa vigatamiddhoEtam satim adhittheyyaBrahmam etam vihàram idhamàhu
Ya no sosteniendo creencias erróneas,Con virtud y visión de lo fundamental,Y habiendo superado todo deseo sensual,Nunca de un útero uno vuelve a nacer.
Ditthiñca anupagamma sìlavàDassanena sampannoKàmesu vineyya gedhamNa hi jàtu gabbhaseyyam punar etì’ ti.